Локализация игр
Работу по локализации игр стали осуществлять в Донецком областном бюро переводов еще в 2005 году. Стоит отметить, что методы локализации компьютерных игр значительно отличаются от простой локализации.
В большинстве случаев процесс локализации начинается параллельно с разработкой компьютерной игры. Поэтому переводчики и специалисты по локализации Донецкого областного бюро переводов постоянно контактируют с заказчиком с целью обновления и добавления материалов.
Локализация компьютерных игр включает в себя следующие этапы:
Локализация интерфейса | Перевод сюжета | Дублирование | Локализация графики |
Сборка | Тестирование игры | Перевод руководства |
К локализации игр в Донецком областном бюро переводов предъявляются достаточно жесткие требования, и, как результат, переведенные игры имеют высокое качество!